チキンライス

仕事で、
DSCN6536.JPG
「この商品について、どう思われますか?」
と聞かれ、
とりあえず、裏返して見ると、
DSCN6538.JPG
全て、英語である。
「チキンを入れるには、もう少し大きい方がいいですね」
・・・それって、
写真を見ただけのコメントじゃんexclamation×2がく縲怐i落胆した顔)
と、自分でつっこみたくなるがふらふら
まあ、『Roasting Bags』というのは、
直訳そのものの商品なわけだけど、
それにしても、だ。
このまま、
「この使用書の英文については、どう思われますか?」
なんて、もし聞かれたら、いや絶対誰も私にそんな事は
聞かないだろうけど、でも、間違って聞かれたら
寝たふり?いや、いきなりここで寝るのはおかしいから、
発作のふり?何の発作よ?!
と、正気を失う自分が情けない・・・たらーっ(汗)
今年は、こういう状況に、しばしば直面した気がする。
また、ちょっとまじめに語学もやったほうがいいと、
お告げのような気がしている。
語学習得は、ダイエットと同じで、
成功に届きそうで届かない、
しかし、定期的にチャレンジしなくては!という
危機感に襲われる、魔物のような存在だ。
自宅に帰り、『Roasting bags』で、料理をする。
DSC_3690.JPG
チキンの中に、ケチャップライスを詰めた、
『チキンライス』わーい(嬉しい顔)なんてどうかしら?
使い方は間違ってないはずだ。たぶん。